Показаны сообщения с ярлыком Документация. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Документация. Показать все сообщения

понедельник, 27 декабря 2021 г.

Руководство пользователя LibreOffice Calc 7.1


После более чем полутора лет с двумя перерывами по полгода, я таки домучал перевод LibreOffice Calc Guide на русский язык. В процессе работы пришлось по ходу дела и обновлять гайд с версии 6.2 на 7.1, поскольку команда документации LibreOffice не дремала, а штамповала обновления гайдов =)

Скачать гайд пока можно отсюда. Попозже я закину гайд на официальную вики страничку LibreOffice с документацией на русском языке.

вторник, 2 февраля 2021 г.

Результаты GSoDOC 2020. Функции Calc c примерами и подробным описанием

Руководство пользователя LibreOffice Calc 6.2 (которое я все никак не допереведу) содержит приложение (на 70 листов, на минуточку!), в котором перечислены все функции, доступные в Calc с кратким описанием их аргументов.

Команда документации после обсуждения решила его вынести из руководства пользователя в онлайн, в вики проекта, да ещё и дополнить более подробным описанием и примерами работы.

И в рамках проекта GSoDOC 2020 некто Ronnie Gandhi (@Krezhairo) и выполнил эту задачу.

Теперь, если вы захотите найти подробную информацию по функциям Calc, вы можете пройти на соответствующую страничку в вики проекта (которая мне не нравится к слову), и там уже выбрать поиск функций по алфавиту или по категориям

Конечно же в текущей версии все описание функций на английском и названия функций также на английском. И крайне желательно, чтобы нашелся кто-то, кто бы занялся переводом этого всего на русский.

понедельник, 4 мая 2020 г.

Доступно Руководство пользователя LibreOffice Base 6.2

The Document Foundation объявил о доступности для скачивания Руководства пользователя LibreOffice Base 6.2.
Base - это модуль LibreOffice для управления базами данных.
Скачать руководство можно по ссылке.
По традиции: будет ли перевод на русский язык зависит от наличия желающих заниматься переводом.

среда, 1 апреля 2020 г.

Ошибки в официальных гайдах

Я тут открыл для себя Америку, когда переводил первые две главы руководства пользователя LibreOffice Calc Guide 6.2 на русский язык.
Оказывается иностранцы тоже люди. Обычные люди. Которые легко забивают хрен на проверку того, о чем они вообще пишут. Плевать им, что в официальном руководстве для пользователей будет написана ересь или, как минимум, не корректные пути решения прикладной задачи.
Ну как так можно? Вы пишете книгу, по которой люди будут учиться использовать софт, и вы даёте людям не корректную информацию... Да, я пока наткнулся на всего два случая, но ведь и глав-то я пока прочитал всего две...
Я по поводу одной из проблем написал в список рассылки товарищей документалистов. Я даже ответа не получил, не говоря уж о том, что кто-то что-то исправил.

среда, 25 марта 2020 г.

Перевод LibreOffice Calc Guide 6.2 на русский язык

Я начал потихоньку переводить LibreOffice Calc Guide 6.2 на русский язык. Может к выпуску LibreOffice 7.0 и переведу=))
Я нашёл забавный онлайн сервис, который мне внезапно понравился.
Если есть желающие помочь с переводом, милости прошу. 
С этим онлайн сервисом это реально просто, перевод разбит на сегменты по одному предложению и каждый может перевести столько сегментов, сколько захочет. 
Однако нужно понимать, что перевод нужен прямой и все названия пунктов меню, подсказок, и вообще всего того, что видит пользователь в интерфейсе, нужно проверять в самом LibreOffice Calc 6.2.

воскресенье, 16 февраля 2020 г.

Руководство пользователя LibreOffice Draw 6.3


Я обновил русское Руководство пользователя LIbreOffice Draw до версии 6.3.
Следует понимать, что это не перевод официального руководства, такого для версии 6.3 в настоящее время просто нет. Это, по сути, причёсанное русское руководство для версии 4.3, в котором учтены все изменения, которые были в основном в GUI, до версии 6.3
Скачать можно по ссылке.

понедельник, 27 января 2020 г.

Доступен Calc Guide 6.2

Команда документации LibreOffice, в лице её лидера Olivier Hallot, сообщает о доступности Calc Guide 6.2. Это руководство пользователя LibreOffice Calc обновлённое до версии 6.2.
Скачать руководство (на английском языке) можно по ссылке.
Вопрос перевода этого руководства на русский язык (всего-то 530 листов) остаётся, как всегда, открытым.

четверг, 12 декабря 2019 г.

Руководство по LibreOffice Online 6.3

В результате программы GSoDOC - Google Suumer of DOCumentation, было написано Руководство по LibreOffice Online 6.3 (на английском языке конечно же). В данный момент оно доступно в формате PDF по этой ссылке. Скорее всего это Руководство будет доступно на официальном сайте TDF с документацией. И таки оно доступно по ссылке.
LibreOffice Online - это аналог таких проектов, как Google Docs и MS Office 365. Это клиент-серверное приложение. Оно обеспечивает работу с документами из вашего браузера, совместную работу над документами и тому подобные вещи. Вы можете установить LibreOffice Online на свой сервер в локальной сети и организовать совместную работу с документами, как внутри офиса, так и обеспечить удаленный доступ к редактированию файлов для своих сотрудников. Для обработки документов на сервере используется ядро LibreOffice, а для передачи данных по сети и отображения документов в браузере - специально написанные отдельные модули. В настоящее время LibreOffice Online находится в активной разработке. 
В Руководстве изложены порядок получения, установки LibreOffice Online, связка его с NextCloud, управление файлами LibreOffice в NextCloud и описание работы в модулях Writer, Calc и Impress в их онлайн вариантах.
Сразу хочу предупредить, в том варианте установки, который описан в Руководстве, предлагается взять образ docker, который распространяет TDF, и установить его. Это действительно просто. Однако! В этом образе зашито ограничение на количество одновременно подключенных пользователей - 10 человек, и одновременно открытых документов - 20 шт., если мне память не изменяет на цифры. Если вам необходимо бОльшее количество и того и другого, то вам необходимо будет собрать LibreOffice Online из исходного кода самостоятельно, поправив конфигурационный файл, указав там явно необходимое вам количество пользователей и одновременно редактируемых документов.
Года два назад требования для сервера LibreOffice Online были примерно 50 МГц процессора, 20 МБ ОЗУ и 10 Мбит/с пропускной способности сети на одного пользователя. 
Может с тех пор что-то и изменилось, однако я не думаю, чтобы очень уж сильно. WEB толстеет не по дням, а по часам, а LibreOffice Online - это web-приложение тоже =)
Вопрос о том, будет ли это Руководство переведено на русский язык, зависит от того, захочет ли кто-то это делать =)
Отдельно хочется сказать, что около 95% кода LibreOffice Online (и 35% кода родительского проекта LibreOffice) написано программистами из компании Collabora Productivity. Collabora предоставляет также свой вариант LibreOffice Online - Collabora Online, который стоит денег (по сравнению с подпиской на MS Office 365 достаточно небольших). Вы можете свободно попробовать их продукт в виде проекта CODE, который однако не имеет никакой поддержки со стороны Collabora, имеет ограничения на количество пользователей и документов, и предоставляется исключительно как есть, и больше в ознакомительных целях.

пятница, 4 октября 2019 г.

Руководство по началу работы в LibreOffice 6.0

Наконец-то мы добили перевод GS Started Guide 6.0 на русский язык. Спасибо Лере Гончаруку и Алексу Денкину (особенно ему) за труд. Результат наших трудов выложен в вики проекта по адресу https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/ru в соответствующем разделе.

четверг, 30 августа 2018 г.

Руководство по условному форматированию в LibreOffice Calc

Вздумалось мне пографоманить и я решил написать обо всех доступных вариантах условного форматирования, доступного в LibreOffice Calc версии 6.0. В итоге просто список опций перерос в небольшое руководство с картинками, комментариями и пояснениями. 
К сожалению, в версии LibreOffice 6.0, в условном форматировании я обнаружил энное количество ошибок в графическом интерфейсе пользователя и в логике работы. Всё, что я накопал, я отправил в багзиллу проекта:

Ошибка
Статус
Суть ошибки
Новая
Запрос на улучшение: добавить настройку для указания дня начала недели (сейчас это Воскресенье!)
Исправлено
Неправильно отображалось количество дней в неделе, 9 вместо 7
Исправлено 
в 7.2
Не работает прокрутка мышью в списке условий
Новая
Запрос на улучшение: позволить полный вид отображения условия в списке (сейчас отображается полностью только выделенное условие)
Новая
Изменяются настройки условного форматирования при копировании диапазона из Calc в Writer как OLE объекта
Дубликат
Запрос на улучшение: позволить импортировать стили из существующих документов в текущий, как это можно во Writer
Исправлено
Не обновляется тип значка в условном форматировании, если удалить минимальное или максимальное значение в диапазоне
Новая
Столбцы гистограмм слипаются, если в соседних ячейках одинаковые значения
Новая
Некорректная работа при использовании нового пункта контекстного меню ячейки "Условное форматирование"
Исправлено 
в 6.3
Необходимо удалить элемент Максимум из списка, который задает Минимум, и удалить элемент Минимум из списка, который задает Максимум
Новая
Проблема с форматом числа при применении условного форматирования, если формат числа в ячейке был изменен вручную
Исправлено
Нужно изменить некоторые названия условий для типа "Значение ячейки" (там, где было указано число 10)

среда, 7 марта 2018 г.

Начался перевод руководства пользователя LibreOffice 6.0

На нашем форуме создана тема о переводе руководства пользователя LibreOffice 6.0. 
По сути это будет актуализированное до текущих реалий существующее руководство для версии 4.3, доступное по ссылке http://libreoffice.readthedocs.io/ru/latest/
Если есть желающие помочь с переводом, милости просим. Нужно отписаться в теме о своем желании, иметь аккаунт на гитхабе (завести его очень просто), установить ОмегаТ (в первом посте темы есть ссылка на мини инструкцию по технической части процесса перевода), получить приглашение от владельца репозитория с переводом и начать переводить.
Конечно желательно знать английский на более менее уровне.
В настоящее время переводом занимаются три человека, я планировал присоединиться к ним чуть позже. Если будет еще хотя бы пара человек, то есть шансы, что мы не сильно отстанем в выпуске русского руководства по сравнению с оригиналом.

вторник, 27 февраля 2018 г.

Полный перевод руководства пользователя LibreOffice Impress

Полностью закончен перевод официального руководства пользователя LibreOffice Impress на русский язык. Для тех, кто не в курсе: LibreOffice Impress - это модуль, в котором создаются презентации, аналог MS PowerPoint. 
За основу было взято официальное руководство для версии LibreOffice Impress Guide 4.2 и обновлено до соответствия версии LibreOffice Impress 5.2.
Перевод выложен по главам в форматах ODT и PDF, а также вся книга одним файлом в формате гибридного PDF, в вики проекта, вот ссылка.
Надеюсь, что эти руководства помогут русскоязычным пользователям в освоении LibreOffice.
PS: для желающих отблагодарить меня финансово за выполненную работу по переводу: можете сделать это через наш форум по ссылке http://myooo.ru/forumooodonate.html с комментарием типа "Автору перевода LibreOffice Impress Guide" или просто "Роману за перевод гайда"

четверг, 11 января 2018 г.

Перевод протокола о миграции на LibreOffice

Протокол о миграции на LibreOffice - это такой общефилософский трактат о том, как правильно проводить проекты по миграции с проприетарного МСО на LibreOffice. Скачать перевод можно отсюда

воскресенье, 6 августа 2017 г.

Руководство пользователя LibreOffice Calc (PDF). Мысли о вечном

Наткнулся в сети на PDF файл "Краткое руководство по Calc" для версии LibreOffice 4.3. Собственно, на самом деле это кусок большой книги, которую мы в свое время обозвали "Краткое руководство пользователя", хотя на самом деле в оригинале нечто вроде "Руководство по быстрому старту". Не суть.
Так вот, этот самый PDF файл, он нужен и полезен, не смотря на ниже написанное, поскольку полноценного перевода LibreOffice Calc Guide на русский язык нет. Однако, при этом, по моему скромному мнению, есть пара НО:
Первое - текст в файле не является просто дословным или литературным переводом оригинального английского гайда. В тексте есть отсебятина от Дмитрия Мажарцева про систему общей работы над текстами в виде использования связки read the docs, Sphinx и GitHub. К предмету книги эта информация крайне мало относится, однако это была идея фикс Дмитрия и при создании этого PDF лишняя информация была туда добавлена, благо лицензия оригинала это позволяет.
А второе, которое мне не понравилось намного больше, - на обложке гордо сияет имя одного Дмитрия Мажарцева, хотя изначально перевод был сделан мной и был вклад от Леры Гончарука. Справедливости ради хочу заметить, что наши имена в тексте в разделе авторство фигурируют в разделе "Команда", однако, в таком случае, следовало бы на обложку вынести всю "команду" или не прописывать никого, как это сделано в официальных гайдах по LibreOffice - на обложке просто название и версия LibreOffice, а авторы перечислены по тексту самой книги.
Повторюсь ещё раз: я ни коим образом не против распространения этого конкретного файла, однако меня покоробило выпячивание одного члена "команды" на самое видное место в книге. Я считаю такое просто не этичным.

среда, 26 июля 2017 г.

Укрощение справочной системы LibreOffice

Весьма странный термин выбрал Оливье Хэллот (Olivier Hallot) для того, чем он сейчас пытается заняться. А пытается он ни много ни мало, а переделать справку LibreOffice для того, чтобы было более удобно ей пользоваться, используя обычный (или мобильный) браузер. 
Та справка, что есть сейчас, делалась в лохматых уже 2003-2004 годах и представляет собой набор XML файлов, которые доступны исключительно из самого LibreOffice. Также копии этих файлов доступны в вики проекта. 
Оливье преобразует страницы справки из XML в чистый, почти статический и быстрый HTML. 
Этот подход имеет некоторые преимущества:
  • Работает в каждом браузере
  • Предоставляет текущую функциональность справочной системы
  • Сохраняет текущий процесс разработки, написание справки, и процесс перевода, как они есть сейчас
  • Можно прочитать страницы справки на мобильном телефоне или планшете
  • Можно легко добавить дополнительную разметку для лучшей индексации в поисковых системах
Недостатком является увеличение дискового хранилища на сервере.
Оливье приглашает всех желающих помочь ему в этой несомненно нужной работе.

воскресенье, 9 июля 2017 г.

Часто задаваемые вопросы по работе в LibreOffice (FAQ)

Если вдруг кто-то не знает, то для LibreOffice есть небольшая подборка часто задаваемых вопросов (и ответов на них конечно же), которая расположена в вики проекта по адресу:
По указанному адресу Вы сможете найти ответы, как на общие вопросы по работе с офисным пакетом, так и ответы на более специфичные для каждого модуля Writer, Calc, Impress, Draw, Math и Base. Некоторые статьи пока еще не переведены и Вы можете оказать помощь проекту, переведя их ;)
Указанный ресурс является неплохим подспорьем в быстром освоении LibreOffice, наравне со встроенной справкой и руководствами пользователя.

суббота, 13 мая 2017 г.

Перевод на русский язык руководства пользователя LibreOffice Impress

Закончен перевод официального руководства пользователя LibreOffice Impress на русский язык. Для тех, кто не в курсе: LibreOffice Impress - это модуль, в котором создаются презентации, аналог MS PowerPoint. 
Перевод выложен по главам в форматах ODT и PDF в вики проекта, вот ссылка. Однако 5 и 6 главы, посвященные рисованию фигур, я переводить не стал, потому что это всё прекрасно и подробно описано в руководстве пользователя LibreOffice Draw, которое можно скачать на той же странице, а вот прямая ссылка. Обратите внимание, что книга по Impress основана на версии 5.2, а по Draw - на 4.3. Это абсолютно не критично, поскольку в Draw с версии 4.3 по 5.2 ничего не менялось, даже в плане изменения пунктов меню. Возможно в будущем мне захочется отвлечься от всего и добить перевод руководства по Impress, просто чтобы сформировать полную книгу, посмотрим.
Надеюсь, что эти руководства помогут русскоязычным пользователям в освоении LibreOffice.

вторник, 12 апреля 2016 г.

Новинки документации по LibreOffice. Апрель 2016

В русскоязычной части официального сайта опубликованы:
Перевод на русский язык Руководства по Libreoffice Math - в форматах ODT и PDF
Руководство по стилям LibreOffice - в формате PDF
Качайте, читайте и распространяйте в свое удовольствие.

вторник, 22 марта 2016 г.

Новинки документации, посвященной LibreOffice

Две маленьких новости по поводу документации и литературы про LibreOffice:

Команда документации обновила руководство пользователя Getting Started Guide (типа руководство по быстрому началу работы) до версии LibreOffice 5.0. Скачать его (на английском языке) можно отсюда. Будет ли перевод на русский язык, пока неизвестно.

Некто Bruce Byfield выпустил в свет книгу, посвященную форматированию документов в LibreOffice (также на английском языке). Книга в основном посвящена стилям и их применению, а также шаблонам и общим принципам оформления (дизайна) документов. Скачать её можно вот тут PDF и ODT. Перевода на русский язык на 146% не будет, потому что на русском языке существует своё неплохое руководство по стилям, вот тут можно с ним ознакомиться.