Я может открою кому-то глаза на реальный мир, но переводом всего интерфейса пользователя LibreOffice на русский язык занимается ровно ОДИН человек.
На сегодня, в выпуске первого релиз кандидата LibreOffice 5.3, что-то (как всегда, я так понял) случилось с локализацией, огромное количество элементов в интерфейсе не переведено. Причем это какая-то системная ошибка (на мой взгляд конечно) во взаимодействии локализаторов и программистов, которую программисты просто не видят, а локализаторы по какой-то причине не озвучивают, потому что считают, что лучше ничего сделать нельзя. При этом новых терминов в GUI добавляется не так много, однако уже переведенные термины из релиза в релиз теряют привязку к своим переводам на иные языки.
Так вот, этот самый один человек устал от своего труда и написал на форум странный пост, после которого, однако, ему вызвались помочь с допереводом элементов. А сам он, внезапно, решил начать перевод давно выпрашиваемой для LibreOffice Calc пользователями MS Excel штуки: локализации имен функций электронных таблиц!
Чтобы вы понимали: внутри программы имена функций все равно хранятся на английском языке (и в Эксель точно так же), локализация влияет только на отображение формулы и усложняет процесс ввода формулы (потому что функция будет на русском, а ссылки на ячейки все равно на английском, приходится туда сюда дергать раскладку).
Настройка отображения английских или русских названий функций находится в диалоге Сервис-Параметры, в разделе LibreOffice Calc - Формула:
Начать решили с самых популярных и часто используемых функций. Что у них там получится и в какой выпуск они будут это запускать - пока непонятно. Учитывая, что это по сути локализация, которую принимают в любой промежуточный релиз, наверное это может случиться тихо и незаметно в любой момент времени.
Настройка отображения английских или русских названий функций находится в диалоге Сервис-Параметры, в разделе LibreOffice Calc - Формула:
Начать решили с самых популярных и часто используемых функций. Что у них там получится и в какой выпуск они будут это запускать - пока непонятно. Учитывая, что это по сути локализация, которую принимают в любой промежуточный релиз, наверное это может случиться тихо и незаметно в любой момент времени.
В таком случае должна быть опция в LO - использовать оригинальные названия функций или локализованные. Переучиваться обратно на стиль MS Excel не все захотят
ОтветитьУдалитьЭта опция была все время, просто для русского интерфейса она ни на что не влияла=)
УдалитьОчень хорошо что начали переводить. Главное чтобы не переводили, а брали из экселя. Поясню почему - теперь будет проще людям, давно работающим в эксель
ОтветитьУдалитьЖду этого перевода с ужасом. Пользователи и так в большинстве своём очень неграмотные, а тут будут ещё один повод для ошибок.
ОтветитьУдалитьЕсли у Вас есть AD, на всякий случай напомню, что есть возможность настроить опцию использования английских имён с отключением для пользователей возможности изменения (конечно, это возможно и через профиль LO без всяких AD и реестров).
УдалитьТолько что сам с удивлением обнаружил, что отныне формулы в Calc вдруг стали отображаться по-русски. Сначала обрадовался, т.к. очень много из наших сотрудников не спешат с переходом на Calc (хотя в тексте все давно работают с Writer и очень довольны) именно из-за неудобства "переучивания" названия функций. Но рано радовался! Функции переведены не в соответствии с привычными названиями в Excel! Например "СМЕЩЕНИЕ" вместо "СМЕЩ", "СУММЕН" вместо "СУММЕСЛИМН" и т.д. Получается, это еще хуже, чем в английском варианте. Сам-то я сразу отключил этот чудо-перевод, но за людей обидно. Спрашивается - ну зачем и время потратить, и никому не нужную ерунду сделать?!
ОтветитьУдалитьВы можете высказать свое мнение в теме на форуме. Как раз там сейчас примерно то же самое обсуждают http://forumooo.ru/index.php/topic,5398.60.html , хотя судя по нику одного из форумчан, это Вы и есть =)
Удалить